چون بعضی ترجمه ها معنی خاصی واسه بیننده نداره و یا کلمه بی مفهومی هست.مترجم هم برای جذابیت کارش اینطوری ترجمه میکنهالبته بعضی هاشون هم بی سوادن. و عجله ای کار میکنن
وای مردم از خنده خو ویرایشگر می خواد حس همزاد پنداری تو بیننده تقویت شه من آپم ها منتظرتم
واقعا در مورد مردم چی فکر کردن؟فکر می کنن با یه مشت احمق طرفن؟
2تای اول واسه فیلم my moms new boy friend بودبه هر حال اینم از اون ذوق و سلیقه های خاص ما ایرانیاس . . .
چون بعضی ترجمه ها معنی خاصی واسه بیننده نداره و یا کلمه بی مفهومی هست.
مترجم هم برای جذابیت کارش اینطوری ترجمه میکنه
البته بعضی هاشون هم بی سوادن. و عجله ای کار میکنن
وای مردم از خنده
خو ویرایشگر می خواد حس همزاد پنداری تو بیننده تقویت شه
من آپم ها منتظرتم
واقعا در مورد مردم چی فکر کردن؟
فکر می کنن با یه مشت احمق طرفن؟
2تای اول واسه فیلم my moms new boy friend بود
به هر حال اینم از اون ذوق و سلیقه های خاص ما ایرانیاس . . .